'Lille Viggs äventyr på julafton' översattes till minst elva språk, och 1925 ingick den i samlingsverket 'World Library for Children' tillsammans med många internationella författarstorheters verk. Av detta förstår vi två saker. 1) Verket var Rydbergs internationellt mest spridda och framgångsrika. 2) Rydberg har haft en enorm påverkan på den idag spridda bilden av tomten. Kan det till och med vara så att släden med bjällror och klappar på har sitt ursprung här? Och uttrycket "finns det några snälla barn" kan också ha sitt ursprung i sagans sensmoral.
Dessutom formade Jenny Nyströms julillustrationer bilden av vår moderne tomte, och det var just här som hennes karriär som julillustratör började, när hon på eget initiativ gjorde illustrationerna, vilka R. senare godkände.
Det är i år 150 år sedan denna anspråkslösa saga publicerades. Men det är knappast därför som förlaget Novellix har valt att inkludera den i sin presentbox:
https://www.bokus.com/bok/9789175895147/presentask-med-fyra-klassiska-julnoveller-ii/
Nej, det är nog bara ett sammanträffande. Det finns förstås inga illustrationer av Jenny eller någon annan i det lilla och trista Novellix-formatet. Beskrivningstexten på själva boken understryker "det sociala", men glömmer att nämna det viktiga för Rydberg, nämligen att man ska göra gott och vara snäll mot sina medmänniskor, oavsett hur mycket pengar man har, och att man ska vara tacksam för det man har (vilket inte innebär att man accepterar orättvisor blint).
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar